Old Norse -> Reader -> Krákumál

Krákumál

Edited by Haukur Þorgeirsson 2001-2003

1

Hjuggum vér með hjörvi,
hitt var æ fyr löngu
er á Gautlandi gengum
at grafvitnis morði;
þá fengum vér Þóru
þaðan hétu mik fyrðar
er lyngölun lagðak
Loðbrók at því vígi.
Stakk í storðar lykkju,
stáli bjartra mála.
Word		POS	Form		Dict. form	Meaning		English cognate

hjuggum		verb	pret. 1p. pl.	höggva		hewed		hewed
vér		pron.	nom. pl.	vér		we		we
með		prep.	-		með		with		-
hjörvi		noun	dat. sg. masc.	hjörr		sword		-
hitt		pron.	nom. sg. neut.	hinn		that		(it)
var		verb	pret. 3p. sg.	vera		was		was
æ		adv.	- 		æ		*		-
fyr		prep.	-		fyr(ir)		*		for
löngu		adj.	dat. sg. neut.	langr		*		long
er		conj.	-		er		when		-
á		prep.	-		á		in		on
Gautlandi	noun	dat. sg. neut.	Gautland	-		-
gengum		verb	pret. 1p. pl.	ganga		(we) walked	gang (Scots)
at		prep.	-		at		to		at
graf-vitnis	noun.	gen. sg. neut.	graf-vitnir	worm's **	-
morði		noun.	dat. sg. neut.	morð		murder		murder
þá		prep.	-		þá		then		then
fengum		verb	pret. 1p. pl.	fá		(we) got	-
Þóru		noun	gen. sg. fem.	Þóra		-		-
þaðan		adv.	-		þaðan		thence		(thence)
hétu		verb	pret. 3p. pl.	heita		called		hight (archaic)
mik		pron.	acc. sg.	ek		me		(me)
fyrðar		noun	nom. pl. masc.	fyrðar		people		-
lyng-ölun	noun	acc. sg. masc.	lyng-ölunn	**		-
lagða-k		verb	pret. 1p. sg.	leggja + ek	killed		laid
Loð-brók	noun	acc. sg. fem.	Loðbrók		furry-pants	-
at		prep.	-		at		at		at
því		pron.	dat. sg. neut.	þat		that		that
vígi		noun	dat. sg. neut.	víg		killing		-
stakk		verb	pret. 1p. sg.	stinga		stabbed		stung
í		prep	-		í		into		in(to)
storðar		noun	gen. sg. fem.	storð		earth's		-
lykkju		noun	acc. sg. fem.	lykkja		loop **		-
stáli		noun	dat. sg. neut.	stál		steel		steel
bjartra		adj.	gen. pl. neut.	bjartr		bright		(bright)
mála		noun. 	gen. pl. neut.	mál		unknown ***	-
* The phrase "æ fyr löngu" means something like "ever so long ago".
** Kennings for serpent. Literally "dig-wolf", "heather-fish" and "earth's loop".
*** Possibly "decorations". In any case "steel of bright mál" means "spear".

Literal translation:

We swung our sword; that was ever so long ago when we walked in Gautland to the murder of the dig-wulf. Then we received Þóra; since then (at that battle when I killed the heather-fish) people called me Furry-pants. I stabbed the spear into the loop of the earth.

Translation from Runic Poetry

We fought with swords: when in Gautland I slew an enourmous serpent: my reward was the beauteous Thora. Thence I was deemed a man: they called me Lodbrog from that slaughter. I thrust the monster through with my spear, with the steel productive of splendid rewards.

2

Hjuggum vér með hjörvi.
Heldr var ek ungr, er skýfðum
austr í Eyrasundi
undarn frekum vargi,
ok fótgulum fogli
fengum vér, þar er sungu
við háseymda hjálma
hörð járn mikils verðar;
allr varð ægir sollinn,
óð hrafn í valblóði.
Word		POS	Form			Dict. form	Meaning		Cognate

heldr		adv.	-			heldr		rather		-
var		verb	pret. 1p. sg.		vera		was		was
ek		pron.	nom. 1p. sg.		ek		I		I
ungr		adj.	nom. sg. masc.		ungr		young		young
skýfðum		verb	pret. 1p. pl.		skýfa		slice		-
austr		adv.	-			austr		east		east
Eyra-sundi	noun	dat. sg. neut.		Eyrasund	-		-
undarn		noun	acc. sg. neut.		undarn		meal		-
frekum		adj.	dat. sg. masc.		frekr		greedy		-
vargi		noun	dat. sg. masc.		vargr		wolf		(warg)
ok		conj.	-			ok		and		-
fót-gulum	adj.	dat. sg. masc.		fót-gulr	foot-yellow	foot-yellow
fogli		noun	dat. sg. masc.		fogl		bird		fowl	
fengum		verb	pret. 1p. pl.		fá		give		-
þar er		conj.	-			þar er		where		-
sungu		verb	pret. 3p. pl.		syngja		sung		sung
við		prep.	-			við		by		with
há-seymda	adj.	acc. pl. masc.		háseymdr	high-nailed	high-seamed
hjálma		noun	acc. pl. masc.		hjálmr		helmet		helm
hörð		adj.	nom. pl. neut.		harðr		hard		hard
járn		noun	nom. pl. neut.		járn		iron		iron
mikils		adj.	gen. sg. masc.		mikill		great		much
verðar		noun.	gen. sg. masc.		verðr		meal		-
allr		adj.	nom. sg. masc.		allr		all		all
varð		verb.	pret. 3p. sg.		verða		became		-
ægir		noun	nom. sg. masc.		ægir		sea		-
sollinn		adj.	nom. sg. masc.		sollinn		swollen		swollen
óð		verb	pret. 3p. sg.		vaða		wode		wode
hrafn		noun	nom. sg. masc.		hrafn		raven		raven
val-blóði	noun	dat. sg. neut.		valblóð		slain-blood	-

Literal translation

We swung our sword. I was rather young when we sliced a meal for a greedy wolf east in Eyrasund - and to the foot-yellow bird we gave a great meal where hard irons sung by high-nailed helmets. All the sea was swollen, a raven waded in the blood of the slain.

Translation from Runic Poetry

We fought with swords: I was very young, when towards the East, in the straights of Eirar, we gained rivers of blood for the ravenous wolf: ample food for the yellow footed fowl. There the hard iron sung upon the lofty helmets. The whole ocean was one wound. The raven waded in the blood of the slain.

3

Hjuggum vér með hjörvi.
Hátt bárum þá geira,
er tvítugir tölðumk,
ok tír ruðum víða;
unnum átta jarla
austr fyr Dínu mynni;
gera fengum þá gnóga
gisting at því vígi;
sveiti fell í sollinn
sæ, týndi lið ævi.
Word		POS	Form			Dict. form	Meaning		Cognate

hátt		adv.	-			hátt		high(ly)	high
bárum		verb	pret. 1p. pl.		bera		carried		bore
geira		noun	acc. pl. masc.		geirr		spears		-
tvítugir	verb	nom. pl. masc.		tvítugr		twenty		twenty
töldumk		verb	pret. 1p. pl. mv.	teljask		were counted	-
tír*		noun	acc. sg. masc.		tírr		reputation	-
ruðum		verb	pret. 1p. pl.		rjóða		smeared		(redden)
víða		adv.	-			víða		widely		wide(ly)
unnum		verb	pret. 1p. pl.		vinna		defeated	won
átta		numb.	-			átta		eight		eight
jarla		noun	acc. pl. masc.		jarl		lords		earls
fyr		prep.	-			fyr(ir)		by		for(e)
mynni		noun	dat. sg. neut.		mynni		river mouth	(mouth)
gera		noun	dat. sg. masc.		geri		wolf		-
fengum**	verb	pret. 1p. pl.		fá		gave		-
gnóga		adj.	acc. sg. fem.		gnógr		enough		enough
gisting		noun	acc. sg. fem.		gisting		meal		(guest)
sveiti		noun	nom. sg. masc.		sveiti		blood		sweat
fell		verb	pret. 3p. sg.		falla		fell		fell
sæ		noun	acc. sg. masc.		sær		sea		sea
týndi		verb	pret. 3p. sg.		týna		lost		-
lið		noun	nom. sg. neut.		lið		people		-
ævi		noun	dat. sg. fem.		ævi		life		-
* Often emended to "tjör" meaning "sword".
** The first three stanzas show three different usages of the verb "fá":
1. fá + gen = gain someone as a bride, marry someone
2. fá + dat + gen = give something to someone
3. fá + dat + acc = give something to someone

Literal translation

We swung our sword. When we were counted twenty, then we carried our spears high and smeared our reputation widely [with blood]; we defeated eight lords east by Dína's mouth; then, at that battle, we gave enough of a meal to the wolf. Blood fell into the swollen sea, people lost [their] lives.

Translation from Runic Poetry

We fought with swords: we lifted high our lances; when I had numbered twenty years, and every where acquired great renown. We conquered eight barons at the mouth of the Danube. We procured ample entertainment for the eagle in that slaughter. Bloody sweat fell in the ocean of wounds. A host of men there lost their lives.

4

Hjuggum vér með hjörvi.
Heðins kvánar varð auðit,
þá er Helsingja heimtum
til heimsala Óðins.
Lögðum upp í Ívu,
oddr náði þá bíta,
öll var unda gjaldri
á sú roðin heitu;
grenjaði brandr við brynjur,
bensildr klufu skjöldu.
Word		POS	Form			Dict. form	Meaning		Cognate

Héðins		noun	gen. sg. masc.		Héðinn		-		-
kvánar		noun	gen. sg. fem.		kván		wife		-
varð		verb	pret. 3p. sg.		verða		became		-
auðit						auðit		"held"	-
Helsingja	noun	acc. pl. masc.		Helsingi	Helsings	-
heimtum		verb	pret. 1p. pl.		heimta		sent		(home)		
heim-sala	noun	acc. pl. masc.		heimsalir	home-halls	(home)
Óðins		noun	gen. sg. masc.		Óðinn		Odin		(Odin)
Lögðum		verb	pret. 1p. pl.		leggja		laid		laid	
upp		adv.	-			upp		up		up
lögðum upp	phr
Ívu		noun	acc. sg. fem.		Íva		-		-
oddr		noun	nom. sg. masc.		oddr		point		-
náði		verb	pret. 3p. sg.		ná		did		-
bíta		verb	inf.			bíta		bite		bite
öll		pron.	nom. sg. fem.		allr		all		all
unda		noun	gen. pl. fem.		und		wound		wound
gjaldri		noun	
á		noun	nom. sg. fem.		á		river		-
sú		pron.	nom. sg. fem.		sá		that		(the)
roðin		adj.	nom. sg. fem.		roðinn		smeared		(reddened)
heitu		adj.	dat. sg. neut.		heitr		hot		hot
grenjaði	verb	pret. 3p. sg.		grenja		cried		-
brandr		noun	nom. sg. masc.		brandr		sword		(brand)
brynjur		noun	acc. pl. fem.		brynja		byrnie/armour	byrnie	
ben-sildr	noun	nom. pl. fem.		bensild		wound-herring	-
klufu		verb	pret. 3p. pl.		kljúfa		cleft		cleft
skjöldu		noun	acc. pl. masc.		skjöldr		shields		shields

Literal translation

We swung our sword. Héðinn's wife was held when we sent the Helsingjar to Óðinn's halls. We waded into Íva. A point did bite then. All that river became smeared with blood. A sword cried by the byrnies. Wound-herrings cleft shields.

Translation from Runic Poetry

We fought with swords: we enjoyed the fight, when we sent the inhabitants of Helsing to the habitation of the gods. We sailed up the Vistula. Then the sword acquired spoils: the whole ocean was one wound: the earth grew red with reeking gore: the sword grinned at the coats of mail: the sword cleft the shields asunder.

5

Hjuggum vér með hjörvi.
Hygg engan þá frýðu,
áðr á Heflis hestum
Herröðr í styr felli.
Klýfrat ægis öndrum
annarr jarl inn frægri
lunda völl til lægis
á langskipum síðan;
sá bar siklingr víða
snart fram í styr hjarta.
Word		POS	Form			Dict. form	Meaning		Cognate
hygg		verb	pres. 1p. sg.		hyggja		I think		(hew)
engan		pron.	acc. sg. masc.		engi(nn)	no-one		(one)
þá		
frýðu
áðr		
Heflis		noun	gen. sg. masc.		Heflir		-		-
hestum		noun	dat. pl. masc.		hestr		horse		-
Herröðr		noun	nom. sg. masc.		Herröðr		-		-
styr		noun	dat. sg. masc.		styrr		battle		-
felli		verb	pret. 3p. sg. conj.	falla		fell		fall
klýfr		
-at		negating particle
ægis		noun	nom. gen. masc.		ægir		sea		(awe?)
öndrum		noun	dat. pl. 
annarr
jarl		noun	nom. sg. masc.		jarl		lord		earl
frægri		adj.	nom. sg. masc. comp.	frægr		famous, great	-
lunda
völl
lægis
lang-skipum
síðan
sá
bar		verb
siklingr	noun	nom. sg. masc.		siklingr	king		-
víða		adv.	-			víða		widely		wide
snart		adj.	acc. sg. neut.		snarr		brave		-
fram		prep.	-			fram		forward		-
hjarta		noun	acc. sg. neut.		hjarta		heart		heart
[work suspended]