Old Norse -> Runes -> Project 2 B Solutions

Project 2 B Solutions

The first inscription could be transcribed like this:
---------------------------
faržunufuntinistužuruigižik
žorsatrutin
---------------------------
I transcribed the spotted 'k' with a 'g' but maybe this was just a spot of dirt.
Using conventional spelling the inscription could look like this:
------------------------------
Far žś nś, 
fundinn estu.
Žórr vķgi žik,
žursa dróttinn!
------------------------------
The words form a half-strophe in fornyršislag.
We can translate without problems or ambiguity:
-------------------------------------
Go now, you've been found!
May Thor hallow you, lord of giants!
-------------------------------------
The second inscription could be handled like this:
---------------------------------------------
žursa trutinfliužun{uf}untinis

Žursa dróttinn! Flż žś nś, fundinn es[t]!

Lord of giants! Flee now, you've been found!
---------------------------------------------
Obviously there's some common ground here. Since there's such an amount of geographical distance between the two finds we can probably assume a relatively widespread formula.
One wonders what giants the rune masters were trying to drive away. It has been suggested that they represented a disease. (Compare them with the 'evil wight' in the Kvinneby amulette.)
I doubt there's any connection to Žrymskviša even though the words 'žursa dróttinn' and 'vķgja' occur in the same strophe. If, however, we wanted to speculate we might imagine that the formula was known to the original audience of Žrymskviša. The strophe in question might then be considered to contain a pun. The 'žursa dróttinn' asks to be 'vķgšr' and indeed he is - but not in the way he had intended. Instead of being hallowed in marriage he is "hallowed" by Thor as the 'lord of giants' in the formula.
This would fit well into the humorous spirit of the poem but it is, of course, pure speculation.