Old Norse -> Solutions -> Lesson 8

Solutions to Lesson Eight

by Haukur orgeirsson 2003

3.1 Translate the phrases into English

eir ganga saman um van vang.
They walk together over a wide meadow.
eir sj menn standa vi forsinn.
They see a man standing by the waterfall.
Annarr spyrr, "Hverir standa ar, vi forsinn?"
One of them asks, "Who are standing there by the waterfall?"
svarar hinn, "eir kalla sik Eirk ok Hauk, ok eru norskir."
Then the other one replies, "They call themselves Eric and Hawk and [they] are Norwegian.
"Hvat gra slkir menn hr?", spyrr annarr hinn. "What are such men doing here?", one asks the other.A
Jarlar Noregs eigu marga hunda ok rla rska.
The earls of Norway own many dogs and Irish slaves.
Noregi er oft ss vgum, sv at vsir menn sigla ar eigi.
In Norway there's often ice in the coves, so that wise people do not sail there.
Hann gengr til groenna skga, ar er lfarnir ba.
He goes to green woods, where the elves dwell.
eir ganga saman hlum si, en falla eigi.
They walk together on slippery ice but they do not fall.
"Hr er hll ss. Ek vil eigi ganga hr um."
"Here's slippery ice. I don't want to walk around here."

3.2 Translate the phrases into Old Norse

"Lord, protect us," an Irish man says.
"Drottinn, vernda oss," segir rksr mar.
"I am lord here, and protect you," says the earl.
"Ek em drottinn hr ok vernda yr," segir jarl.
"Lord in Heaven will not help."
"Drottinn himni hjlpar eigi."
"Lord himself is with us," another Irish man says.
"Drottin sjlfr er me oss," segir annarr rskr mar.
"But is he not in Heaven?", the earl asks.
"En er hann eigi himni?", spyrr jarl.
Lord in Heaven protects the men while they sail.
Drottinn himni verndar mennina mean eir sigla.
The earl calls (says) himself the lord of the slaves.
Jarlinn segir sik drottin rla.
Icelandic men protect themselves against Norwegian kings.
slenzkir menn vernda sik gegn norskum konungum.
They take (go with) an old man to the boat.
eir fara me gamlan mann btinn.

3.3 Translate the text into English

rr heitir ss, ok er sterkr mjk ok oft reir. Hann hamar gan. rr ferr oft til Jtunheima ok vegr ar marga jtna me hamrinum. rr ok vagn er flgr. Hann ekr vagninum um himininn. ar er rr ekr, er stormr.
A god is named Thor. He is very strong and often angry. He has a good hammer. Thor often goes to Gianthome and slays many giants there with the hammer. Thor also has a carriage that flies. He drives the carriage through the sky. Where Thor drives there is storm.
rr kennir orm, er menn kalla Migarsorm. Ormrinn er langr ok hringar sik allan um heim manna, Migar. rr vill veia orminn ok vega hann, v at hann er illr.
Thor knows a serpent that people call the Midgard Serpent. The serpent is long and coils all of itself around the world of people, Midgard. Thor wants to catch the serpent and slay it, for it is evil.
rr kennir ok jtun er bt. rr tekr vagninn ok ekr. Hann ekr vagninum r sgari ok um himininn. Hann ferr til jtunsins. Er hann finnr jtuninn kallar hann til hans, "Jtunn, skalt taka btinn er tt ok hjlpa mr. Vit munum fara ok veia sjlfan Migarsorm." Jtunninn er mjk hrddr, ok svarar, "Ek skal gjra sem br, rr, v at ef ek gjri eigi sv, vegr mik. En ormrinn mun eta okkr ba, v at hann er strr ok illr." En rr er ss bi djarfr ok reir ok vill fara gegn Migarsormi.
Thor also knows a giant that has a boat. Thor takes the wagon and drives. He drives the wagon from Asgard and through the sky. He goes to the giant. When he finds the giant he calls to him, "Giant, you will take the boat that you have and help me. We two will go and catch the Midgard Serpent itself." The giant is very fearful and replies, "I will do as you ask, Thor, because if I don't you'll slay me. But the serpent will eat both of us for he is large and evil." But Thor is both a courageous and angry god and wants to go against the Midgard Serpent.
v nst ra eir saman bti jtunsins. kmr slkr stormr, at jtunninn verr hrddr mjk. Er rr sr hann sv hrddan, mlir hann, "Sj, jtunn, hr er hamarrinn er vegr ik ef roer eigi," ok snir hnum reir hamarinn.
Next they row together on the giant's boat. Then there comes such a storm that the giant becomes very scared. When Thor sees the giant so afraid he speaks, "Look, giant, here's the hammer that will slay you if you don't row," and angry he shows him the hammer.
lfr kallar sik konung alls Noregs. Jarlar Noregs skulu ok kalla hann konung. Ef jarl grir eigi sv, ferr lfr konungr gegn hnum ok rekr hann r Noregi. En margir jarlar vilja eigi kalla lf konung, sv at eir standa saman gegn hnum.
Olaf calls himself the king of all Norway. The earls of Norway shall also call him king. If an earl doesn't do that, king Olaf goes against him and chases him out of Norway. But many earls don't want to call Olaf king so they stick together against him.
Jarl heitir Ragnarr, er kallar lf eigi konung. lfr konungr foerir marga menn gegn hnum ok segir: "Heill, Ragnarr jarl. Kalla mik Drottin, ea ek mun reka ik r Noregi." Sv br konungr jarli (translate: "the earl"). Ragnarr svarar, "Heill, lfr. Vit skulum eigi leia sv marga menn hverja gegn rum. Ek skal n fara ok leia alla er standa me mr. Vr skulum sigla brott btunum ok vr skulum eigi koma aftr til Noregs, mean lifir. En ek mun eigi kalla ik konung, lfr, v at ert eigi gr mar ok munt eigi gr konungr vera."
An earl is called Ragnar. He doesn't call Olaf king. King Olaf brings many men against him and says: "Hail, earl Ragnar. Call me Lord or I'll chase you out of Norway." This the king offers the earl. Ragnar replies, "Hail, Olaf. We two shall not lead so many men against one another. I'll go now and lead all who followers. We'll sail away in the boats and we won't come back to Norway while you are alive. But I will not call you king, Olaf, because you are not a good man and you will not make a good king."
Hinir jarlarnir standa eigi me Ragnari gegn lfi. Konungrinn hefir sv marga menn, at Ragnarr gefr sik hnum ok ferr. Hann segir mnnunum er eru me hnum: "Vr skulum n fara, v at ningrinn lfr leiir marga menn gegn oss, ok hinir jarlarnir standa eigi me oss. lfr gefr oss gri, sv at vr skulum sigla brott ok finna oss njan heim." Margir menn fara me hnum btana, en sumir gra eigi sv. eir fara til lfs konungs, v at eir eru norskir menn ok vilja ba Noregi.
The other earls don't stand with Ragnar against Olaf. The king has so many men that Ragnarr gives in [I'm not sure where skar was going with this] and goes. He tells the men that are with im: "Now we shall go for the oppressor Olaf leads many men against us and the other earls don't stand with us. Olaf spares us so we shall sail away and find ourselves a new home." Many men go with him to the boats but some don't. They go to king Olaf for they are Norwegian men and wan't to live in Norway.
Kormkr heitir rll ok Svartr annarr. Kormkr er rskr mar. Svartr er danskr, ok ungr mjk ok sterkr. Kormkr er gamall mar ok spakr.
A slave is called Cormac and another Svart. Cormac is an Irish man. Svart is Danish, very young and strong. Cormac is an old and wise man.
Jarl br n bi Kormki ok Svarti at fara skginn ok finna vi. Viinn skal brenna hj jarli.
Now the earl commands Cormack and Svart to go into the forest and find wood. The wood will be burnt at the earl's.
eir fara n bir skginn. Vi skginn er strr hll, ok hll ss vangi. Svartr segir vi Kormk ("to Cormack"), "Vit skulum ganga yfir sinn." Kormkr mlir Svarti, "Eigi skal at sv, v at yfir s sv hlan, sem sr ar, skal eigi ganga. ar falla menn sinn, ok deyja. Kom me mr, ok gngum vr n hlinn."
Now both of them go into the forest. By the forest is a large hill and slippery ice in the meadow. Svart says to Cormack, "We two shall walk over the ice." Cormack then tells Svart, "That's not gonna happen for over such slippery ice as you see there one should not walk. There people fall into the ice and die. Come with me and now we'll walk upon the hill."
Ganga eir sv hlinn ok af hnum skginn. Kormkr mlir, " skgum eru oft illir vargar. En ver eigi hrddr, v at Drottinn himna verndar okkr." Svartr segir , "himna-drottin kenni ek, er hefir hamar gan ok flgr vagni um himininn. Sj, Kormkr, hr hefi ek rshamar, en mean ek hefi hann mun rr vernda okkr ba." Kormkr segir, "Eigi verndar okkr rr n hamarrinn; Drottinn himni er me okkr, ok mun vernda okkr gegn illum vrgum." Finna eir n viinn ok foera hann jarli.
Then they walk upon the hill and off the hill into the forest. Cormack speaks, "In forests there are often evil wolfs. But don't be afraid for the lord of heaven protects us." Then Svart says: "I know a lord of the sky that flies around the sky in a wagon. Look, Cormack, here I have a Thor's hammer and while I have it Thor will protect us both." Cormack says, "Neither Thor nor the hammer will protect us; the Lord in heaven is with us two and will protect us against evil wolfs." Now they find the wood and bring it to the earl.

3.4 Translate the text into Old Norse

Ragnar now leads many vikings into the boats and sails away. "We have no slaves, for Olaf the Oppressor takes them all. We shall go and find Irish slaves, in Westway. Then we shall find another homeland and live there." The vikings say "You shall lead us, Earl Ragnar, to Westway and we will do as you bid."
Ragnarr leiir n marga vkinga btana ok siglir brott. "Vr hfum enga rla v at ningrinn lfr tekr alla. Vr skulum fara vestrveg ok finna rska rla. ar nst skulum vr finna annan heim ok ba ar." Vkingarnir segja, " skalt leia oss, Ragnarr jarl, Vestrveg, ok vr skulum gra sv er br."
As they sail away, out of the cove, they see many green meadows, broad cascades, and forests wide. Ragnar speaks, "Evil is the oppressor Olaf, to ("at") drive us out of Norway, with such green meadows and forests. We will not find such cascades in another home."
Sem eir sigla r vginum sj eir marga groena vanga, breia fossa ok skga va. Ragnar mlir, "Illr er lfr ningr at reka oss r Noregi er hefir sv groena vanga ok skga. Eigi munum vr finna slka fossa rum heimi.