Old Norse -> Recordings -> Vellekla

A part of Vellekla

All files are in MP3 format.
I've read a couple of strophes from Vellekla in Icelandic and English (the latter due to a discussion on the mailing list). Since my "reconstructed" versions are always (underservingly) popular I've thrown one in as well.
Icelandic (653 kB)
"Old Norse" (768 kB)
English (813 kB)

Modern standard spelling

ll lt senn hinn svinni
snn Einria mnnum
herjum kunn um herju
hofs lnd og v banda,
ur veg jtna vitni
valfalls, um sj allan,
eim stra go, geira
gars Hlrrii fari.
Og herarfir hverfa,
Hlakkar mts, til blta,
raubrkar fremst rkir
rkur, smegir, slku.
N grr jr sem an.
Aftur geirbrar hafta
aurrir ltur ru
hryggja v byggja.
N liggur allt und jarli,
munbors, fyr noran,
veurgis stendur va,
Vk, Hkonar rki.
I got the text from Nettgfan but added an 'u' to the 'r' endings.

Old Norse standard spelling

ll lt senn enn svinni
snn Einria mnnum
herjum kunn of herju
hofs lnd ok v banda,
r veg jtna vitni
valfalls, of sj allan,
eim stra go, geira
gars Hlrii fari.
Ok herarfir hverfa,
Hlakkar mts, til blta,
raubrkar fremsk roekir
rkr, smegir, slku.
N groer jr sem an.
Aptr geirbrar hapta
aurrir ltr ,ru
hryggva v byggva.
N liggr allt und jarli,
munbors, fyr noran,
vergoeis stendr va,
Vk, H,konar rki.
[The "," stands for accented o-with-hook.]
I think I did better than usually at voicing the 'lenis' stops but worse than usually at distinguishing 'o' and '' on one hand and 'e' and 'i' on the other.

English "translation" by Samuel Laing

Hakon the earl, so good and wise,
Let all the ancient temples rise; --
Thor's temples raised with fostering hand
That had been ruined through the land.
His valiant champions, who were slain
On battle-fields across the main,
To Thor, the thunder-god, may tell
How for the gods all turns out well.
The hardy warrior now once more
Offers the sacrifice of gore;
The shield-bearer in Loke's game
Invokes once more great Odin's name.
The green earth gladly yields her store,
As she was wont in days of yore,
Since the brave breaker of the spears
The holy shrines again uprears.
The earl has conquered with strong hand
All that lies north of Viken land:
In battle storm, and iron rain
Hakon spreads wide his sword's domain.
I read the names with Icelandic pronunciation (I wouldn't even know how Laing intended 'Loke' to be pronounced).