Back - Vissza - Til baka

Articles about the Society or connected with the Society in Hungarian, Icelandic and European newspapers and TVs  

 

2005

# Határon Túli Magyarok Hivatal (Government Office for Hungarian Minorities Abroad), Izland (http://www.htmh.hu/?menuid=060209): Izland 1944-ben vált függetlenné Dániától. Sem a háború előtt, sem utána nem számított a kivándorlás szempontjából célországnak. Az izlandi-magyar kapcsolatok ugyanakkor hosszú múltra tekintenek vissza. Snorri Sturluson XIII. századi művében, a "Heimskringla”-ban megemlíti, hogy Sigurdur Magnusson Jorsalfare norvég király 1111-ben, a Szentföldre vezetett keresztes hadjáratából hazatérőben hadaival átvonult többek között Magyarországon, és ekkor találkozott Könyves Kálmán magyar királlyal is. Nem sokkal ezután keletkeztek az első izlandi feljegyzések a magyarokról. 1599-ben készült az a nagyszombati kiadású magyar térkép, amely az Atlanti-oceán északi térségét ábrázolja. Ez egy izlandi térkép másolata, amely az első kísérlet volt arra, hogy szigetként ábrázolja Grönlandot és egyesítse az amerikai földrészről nyert legújabb benyomásokat a régi viking sagák Amerikáról szóló elbeszéléseivel. 
Az első név szerint is ismert magyar, aki Izlandon járt, Simon Maximilian Suedfeld volt (később Max Nordau néven a Cionista mozgalom titkára lett): 1874-ben küldték tudósitónak Izlandra a dán király látogatása és az izlandi alkotmány kihírdetésének alkalmából. 1914-ben Prinz Gyula magyar tudós is járt Izlandon, illetve a két világháború között több magyar zenész is felkereste az országot. Első magyarként 1955-ben Kecskés András kapta meg az izlandi állampolgárságot. Hosszú vita tárgya volt a parlamentben az az új törvény, amely minden külföldi szémélyt arra kötelezett, hogy az izlandi állampolgárság elnyerésével izlandi nevet vegyen fel. Sok képviselő számára a Kecskés név túl idegennek tünt a ‘cs’ betüvel, így lett Kecskésből André Alexandersson. 1962 és 1964 között 25 magyar kapott izlandi állampolgárságot. Az izlandi magyarok most mintegy ötvenen vannak, legtöbbjük Magyarországról, a Felvidékről, a Vajdaságból, illetve Erdélyből származik. Magyarországnak 1990-től van tiszteletbeli konzulátusa Reykjavíkban.
Az első kivándorló magyarok kis számban 1956 után érkeztek az országba úgy, hogy az ausztriai menekülttáborokba 1957-ben ellátogattak Izland képviselői is, és más országokhoz hasonlóan felajánlották hazájuk vendégszeretetét a menekülteknek. 52 magyar telepedett le akkor Izlandon. Ez volt az első nagyszámú nem észak-európai csoportos bevándorlás az országba. Az 1990-es években Izlandon megélénkült a zene és a sport iránti érdeklődés. Egyre több külföldi, köztük magyarok érkeztek, hogy zenei és sportoktatóként tevékenykedjenek. Ekkor került Izlandra Kassáról Máté Péter zongoratanár, vagy a kézilabdázó játékos, majd edző Belányi Zoltán, akik mind hatalmas elismerést vívtak ki maguknak itt. Azóta egyre több magyar szakember, mérnök, illetve magyar "au pair lány” érkezett a vikingek szigetére. 
1957 után rövid életű próbálkozások történtek magyar szervezet megalakítására, ezek azonban hamar elsorvadtak. 1992-ben viszont Izlandi-Magyar Kulturális Társaság (Félagiđ Ísland - Ungverjaland) néven újjáalakult egy szervezet, s azóta igyekszik bemutatni, megismertetni és egyben képviselni a magyar kultúrát és nyelvet az északi országban. Az egyesület első elnöke Utassy Ferenc volt, aki jelenleg Izland tiszteletbeli konzulja Budapesten. A további elnökök között található Gunnstein Ólafsson zenész és Ţór Bjarnason, az Izlandi Nemzeti Egyház (evangelikus) lelkipásztora. A szervezet elnöke 2002 óta Maurizio Tani, az Izlandi Egyetem tanára. Az egyesületnek húsznál is több tagja van, ami egy 285.000 lakosú országban - ahol a lakosság 98 %-a izlandi - nem számít kevésnek. Az utóbbi három évben a társaság előadások, filmklubok, találkozók, a magyar konyhát bemutató vacsorák ("lecsós vacsorák”) mellett létrehozott egy magyar könyvtárat (közel 500 könyvvel), és magyar nyelvtanfolyamot is indított. 2003 óta az Oktatási Minisztérium megbízásából a szervezet egy magyarországi magyar nyelvtanfolyam részvételéhez évente legalább három izlandinak biztosít nyári egyetemi ösztöndíjat. 
Az egyesület havi értesítője "Danubius” címmel jelenik meg. Internetes honlapjukon (http://ungverjaland.supereva.it) angol, magyar és izlandi nyelven találhatók információk. Az utóbbi években az izlandiak élénkülő érdeklődést mutattak a magyar kultúra és Magyarország iránt. Ezt jelzi a kulturális, turisztikai vagy tanulmányi céllal Magyarországra utazó izlandiak növekvő száma. A társaság nyelvtanfolyamai révén egyre több izlandi és ottani magyar ismerkedik meg a magyar nyelvvel és kultúrával. Már 1957-ben megjelent az első magyar-izlandi zsebszótár.
Az Izlandi-Magyar Kulturális Társaság nevéhez fűződik egy magyar nyelvű videotéka létrehozása is, saját beszerzésű, illetve ajándékként kapott filmekkel, amelyek száma már száz körül jár. Az izlandiak nagyon érdeklődnek a külföldi filmek iránt. A társaság sűrűn szervez vetítéseket - ezeket az újságokban is meghírdetik -, ahol átlagban legalább 30 fő jelenik meg. Hamarosan szeretnének egy magyar filmfesztivált is szervezni a Reykjavíki Egyetemen, főleg klasszikus és kortárs magyar filmekből.

2004 

# ÓPERENCIA A Massachusetts-i Magyar Egyesület Hírlevele - Belmont, MA, USA (http://www.epixmed.com/hunsocma/korlevel/Operencia_2004_apr.pdf): intervista con Maurizio Tani sulle relazioni tra Islanda e Ungheria: Renáta Nyúl, " Gulyás mexikói fűszerrel a vulkánok tövében. Az Izlandi-Magyar Baráti Társaságnak majd 40 tagja van írása", 2004, III, 9-11 old. 

 

2003

# Jobbik.net. A jobboldal valódi hangja (http://portal.jobbik.net/modules.php?name=News&file=article&sid=2701): "Az Izlandi-Magyar Kulturális Társaság lelke, Maurizio Tani, (magyarul: Tani Mór) egy apai ágon olasz, anyai ágon magyar fiatalember a magyar nép hírét, nyelvét, kultúráját terjeszti Izlandon... (MNO)

# K I T -- Könyvtár - Információ - Társadalom, 2003/44., december 3. (http://mail.ittk.hu/pipermail/kit-gm/2003-December/000062.html): Megszűnt a legkisebb magyar könyvtár (már nem a legkisebb) Az Izlandi-Magyar Kulturális Társaság lelke, Maurizio Tani (magyarul: Tani Mór) egy apai ágon olasz, anyai ágon magyar fiatalember a magyar nép hírét, nyelvét, kultúráját terjeszti Izlandon. Az izlandi magyar könyvtár - eddig - a világ legkisebb magyar nyelvű könyvtárának számított. Az egyik kereskedelmi televízió felhívására gyűjtés indult a kicsiny könyvtár anyagának kibővítésére. Az adományokat, mintegy száz kilogrammnyi könyvet, térítésmentes hozzájárulásként a FedEx Magyarország szállította Izlandra. - Forrás: Magyar Nemzet, nov. 30., http://www.mno.hu/index.mno?cikk=187089&rvt=119&redirect=false

 

# MagyarOnline.net/ Nyúl Renáta,2003. december 01: "Gulyás mexikói fűszerrel a vulkánok tövében" (http://www.magyaronline.net/cikk.php?id=112)

Egy régi földgömböt pörgettem unalmamban, amikor megakadt a szemem egy parányi folton valahol a sötétkék, északi féltekén. Az ujjam most el is takarta a kis szigetet, ami felett eddig tétovázás nélkül siklott el. A sárga folt magányosan ült az Atlanti-óceán és a Jeges-tenger legsötétebb részéből kibukkanva, mutatóujjamra fújva magából a hideg szelet, amint képzeletemben megjelentek a filmeken látott sziklák között gőzölgő gejzírek. Kevés olyan hely a földön, ami annyi idegen dolognak ad otthont egy halandó számára, mint Izland. A Jégföld zászlajának három színe már önmagában három, emberhez alkalmazkodni nem akaró természeti csodát szimbolizál. A kék szín a tenger, a fehér a gleccser, a piros pedig a szigetet megteremtő, és örökké éberen tartó vulkánok színe. ...
With Forum:  http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=1159&forum=41&8  

 

# Magyar Nemzet Online (MNO); 2003. november 30. 7:24 (http://www.mno.hu/index.mno?cikk=187089&rvt=119&redirect=false): "Megszűnt a legkisebb magyar könyvtár": Az Izlandi-Magyar Kulturális Társaság lelke, Maurizio Tani, (magyarul: Tani Mór) egy apai ágon olasz, anyai ágon magyar fiatalember a magyar nép hírét, nyelvét, kultúráját terjeszti Izlandon. Az izlandi magyar könyvtár – eddig – a világ legkisebb magyar nyelvű könyvtárának számított. Az egyik kereskedelmi televízió felhívására gyűjtés indult a kicsiny könyvtár anyagának kibővítésére. Az adományokat, mintegy száz kilogrammnyi könyvet, térítésmentes hozzájárulásként a FedEx Magyarország szállította Izlandra – olvasható a Federal Express sajtóközleményében.“-A Federal Express legnagyobb légiáruszállító flottájával világszerte támogatja a hasonlóan értékes kezdeményezéseket, a védett, és igen ritka kínai pandák szállításán keresztül az afrikai, repülőgépen működő szemklinikáig. ” – nyilatkozta Pfiszter János, a FedEx Magyarország ügyvezető igazgatója. “Örömünkre szolgál, hogy a Magyarországon június óta megújulva, tevékenykedő FedEx - a világ egyik legnagyobb expressz szállítmányozási vállalata - segítségével Izlandon élő magyar honfitársaink a múlt hét óta élvezhetik kibővített könyvtárukat – mondta Pfiszter.

Tv2, Napló, 2nd November 2003: "A világ legészakibb magyar közössége": 107 hozzászólás

Read all the messages here.

 

Tv2, Napló, 2nd November 2003: "A világ legészakibb magyar közössége" (http://www.tv2.hu/cikk.php?cikk=100000075850) ; Zsuzsanna eredetileg fél évre ment Izlandra, ám úgy tűnik már örökre ott ragad. Izland Európa leggyérebben lakott országa, ahol a gyönyörű táj ellenére is nagyon kevés turista jár. A Magyarországnál nagyobb területen annyian élnek, mint két Budapesti kerületben. Az ország nagy része jég és lávamező, vagyis teljesen lakatlan. Az izlandi lakosság 99 százaléka izlandi, azaz alig élnek más nemzetiségűek. A maradék 1 százalék között azonban megtalálható az egyik legkisebb magyar közösség. A korábban Olaszországban élő Mamitio Tani [Maurizio] néhány évvel ezelőtt meg is alakította az Izlandi Magyar Szövetséget, mely később létrehozta a világ legkisebb nyilvános könyvtárát, melyben csupán 26 [65]könyv, 15 CD és 2 DVD található. A közösség tagja Buday Zsuzsanna, aki eredetileg fél évre egy templomba szerződött tanítani az északi sarkkörre, ám immár 14 éve ott ragadt és mára Izland egyik legmegbecsültebb polgára lett. A tanárnő azt mondja, hogy Izlandon megtalálta azt a nyugalmat és boldogságot, melyet úgy érzi, sehol máshol nem talált volna meg, úgyhogy ő már örökre a Sarkkör közelében szeretne maradni. [See the Video: Link to the 10 min. long video on the "Korridor" web page]

 

Fréttablađiđ, 24th October 2003: “Kvikmyndir, 20.30 Félagiđ Ísland – Ungverjaland sýnir ungversku kvikmyndina Vitniđ (A tanu) eftir Péter Bacsó frá árinu 1968 í Alţjóđahúsinu, Hverfisgötu 22. Myndin verđur sýnd međ enskum texta.  

DV Sport, 16th June 2003: “Stuđningur: Ţessi áhorfandi frá Ungverjalandi lét ekki sitt eftir liggja heldur blakađi ţjóđfánanum á ófáum stundum međan á leik stóđ á laugardag” (article with picture about the group of Hungarian funs attending the football match Iceland-Hungary, 15th June 2003).

Mannlíf, March 2003: “Ungversk/Íslensk kokkteill. Ţađ eru ekki margir sem eiga forsetabréf ţess efnis ađ ţeir séu sannarlega Íslendingar en Maríanna Csillag ein ţeirra” (Article, with pictures, written with the collaboration of the Hungarian Cultural Society of Iceland by the Mannlíf about Marianna Csillag and Judit Rán)  

Morgunblađ, 11th March 2003: Scholarship to study Hungarian in Hungary offered by Félagiđ Ísland-Ungverjaland;

RÚV, News, 20th October 2003, evening: News about "International Week" (mention of the Hungarian exhibition and concert)

Morgunblađiđ: 11th March 2003 (Scholarship to study Hungarian in Hungary offered by Félagiđ Ísland-UngverjalandBýđur styrki til ungverskunáms (11.3.2003)
FÉLAGIĐ Ísland-Ungverjaland býđur tvo styrki fyrir Íslendinga til náms í ungversku í Ungverjalandi. Styrkirnir eru í bođi ungverska menntamálaráđuneytisins. Námskeiđin sem í bođi eru
eru haldin... Til ţess ađ geta lesiđ greinar í gagnasafninu eđa blađi dagsins ţarf ađ gefa upp notandanafn og lykilorđ. Ţađ má gera hér ađ neđan. Nýskráning og greinakaup: Hćgt er ađ nýskrá sig sem notanda međ ţví ađ smella hér. Hafi mađur ţegar skráđ sig en áskriftartíminn liđinn eđa greinafjöldinn yfirskriđinn, má kaupa frekari ađgang hér

 

2002

Morgunblađiđ: 19th Oktober 2002 (“Alţjóđavika í Kópavogi”)

RÚV, News, 18th October 2002, evening: News about "International Week" (mention of the Hungarian concert)

Magyar Liget, A dél-svédországi magyarok családi lapja: 3. évfolyam 12. szám 2002/3 (http://www.hhrf.org/magyarliget/2.12/sport.html): “A svéd-magyar előtt” (“Reykjavikban amikor nemrég győzött a magyar válogatott, a mérkőzés előtt az izlandi magyarok keresztnevükön szólítva, táviratban üdvözölték a fiúkat. És lobogott a lelátóról a magyar zászló. Vajon így lesz ez Göteborgban is, ahol Svédország erős csapatával méri össze gyarapodó erejét a magyar labdarúgás?”)  

Hajdu-Bihari Napló: 6th June 2002: “Magyarok Izland szigetén” (http://www.mno.hu) (See: http://ungverjaland.supereva.it/magyarnemzet.htm )

Magyar Nemzet: 30th May 2002: “Magyarok Izland szigetén” (http://www.mno.hu)  (See: http://ungverjaland.supereva.it/magyarnemzet.htm )

DV: 16th Mat 2002 (“Rúmenía-Ungverjaland”; about conference of M. Barindi about Rumanian language)  

DV: 15th May 2002 (“Ungverskar bćkur um menningu”)

Picture from DV, 15th May 2002: the Hungarian Minister of Foreign Affairs, H. E. János Martonyi (at the centre), is talking with Maurizio Tani, president of the Association. n the left the Honorary Consul of the Republic of Hungary in Iceland, Svavar Jónatansson, is looking at one of these nice Hungarian books, videos and CD-Roms gift of the Hungarian State to the Hungarian Cultural Association of Iceland

 

 

 

1992-2002

Morgunblađiđ: 15th March 2000 (http://www.mbl.is/mm/go/gagnasafn/grein.html?radnr=488469)Miđvikudaginn 15. mars, 2000 - Menning: Ungverskt menningarkvöld: FÉLAGIĐ Ísland-Ungverjaland efnir til menningarkvölds í kvöld, miđvikudagskvöld, kl. 20.30, á veitingastađnum Sólon Íslandus, Bankastrćti 7a, 2. hćđ.FÉLAGIĐ Ísland-Ungverjaland efnir til menningarkvölds í kvöld, miđvikudagskvöld, kl. 20.30, á veitingastađnum Sólon Íslandus, Bankastrćti 7a, 2. hćđ. Tveir kórar koma fram og flytja fjörug ungversk lög: Samkór Kópavogs, undir stjórn Dagrúnar Hjartardóttur og Kvennakór Suđurnesja, undir stjórn Agotu Joó. Ţá sýnir Ţór Halldórsson litskyggnur frá ferđalagi sínu um Ungverjaland. Ađgangur ókeypis.

# Morgunblađiđ: 8th March 2000 (http://www.mbl.is/mm/go/gagnasafn/grein.html?radnr=487326: Miđvikudaginn 8. mars, 2000 - Menning: Ungverskt menningarkvöld á Sóloni: FÉLAGIĐ Ísland-Ungverjaland efnir miđvikudaginn 15. mars til menningarkvölds á veitingastađnum Sóloni Íslandusi, Bankastrćti 7a, 2. hćđ, í kvöld, miđvikudagskvöld, kl. 20.30: FÉLAGIĐ Ísland-Ungverjaland efnir miđvikudaginn 15. mars til menningarkvölds á veitingastađnum Sóloni Íslandusi, Bankastrćti 7a, 2. hćđ, í kvöld, miđvikudagskvöld, kl. 20.30. Tveir kórar koma fram og flytja fjörug ungversk lög: Samkór Kópavogs, undir stjórn Dagrúnar Hjartardóttur og Kvennakór Suđurnesja, undir stjórn Agotu Joó. Ţá sýnir Ţór Halldórsson litskyggnur frá ferđalagi sínu um Ungverjaland. Ađgangur er ókeypis.